sábado, 14 de marzo de 2020

Una nota sobre el coronavirus nuevo

[Se publicó este artículo al principio de marzo en "Nuestro Mundo." Dado algunos acontecimientos y algunas medidas tomadas durante la última semana, suavizaría mi crítica de la iglesia mormona.]

No trabajo en la salud, pero algunas observaciones me han dejado perplejo sobre el fenómeno del coronavirus nuevo y la reacción de la gente.

Las noticias sobre el coronavirus nuevo están por todas partes. He hablado con varias personas que trabajan en los supermercados como WalMart y Costco en Salt Lake City. Las ventas de aqua, papel higiénico y varias comidas se han disparado.

Es importante tomar precauciones, pero no hay que perder la cabeza. El presidente de Estados Unidos Donald Trump ha fracasado olímpicamente en términos de salud pública. Ya es más que clara su incompetencia en muchos aspectos, y la de los componentes de su equipo, incluyendo muchos republicanos mormones de Utah, merece una crítica contundente (en Utah, al partido y a la iglesia).

La Mayo Clinic es una organización importante y fiable concerniente a los asuntos de la salud. Informa que no hay una vacuna ahora para prevenir una infección con el coronavirus nuevo. Sin embargo, recomienda algunas medidas para reducir el riesgo de infección. Cita la organización de salud mundial (“WHO” por sus siglas en inglés) y el centro de control de enfermedades (“CDC” por sus siglas en inglés) y recomienda las precauciones que siguen:

-       Lavarte las manos con jabón y agua o usar un gel de alcohol
-       Cubrir la boca y la nariz con el codo o un pañuelo cuando tienes que toser o estornudar
-       Evitar tocarte los ojos, la nariz y la boca si no tienes las manos limpias
-       Evitar el contacto con las personas enfermas
-       No compartir los platos, los vasos, la cama y otros utensilios de la casa si estás enfermo/a
-       Limpiar y desinfectar los superficies que tocas con frecuencia
-       Quedarte en casa en vez de irte al trabajo, la escuela y otras áreas públicas si estás enfermo/a.

He visto a varias personas llevando máscaras, obviamente para protegerse de la enfermedad nueva. El CDC no recomienda que las personas con salud lleva una máscara para protegerse de las enfermedades respiratorias, incluso COVID-19 (el coronavirus nuevo). Solo se recomienda llevar una máscara si el proveedor de salud lo avisa.

La WHO recomienda no comer carne cruda o poca hecha. También recomienda evitar contacto con animales en los mercados de donde han salido casos recientes del coronavirus nuevo.

El pánico que he observado se parece en un sentido al pánico sobre Y2K, cuando el calendario iba a ir del año 1999 a 2000. Es importante prestar atención al coronavirus nuevo. A la vez, es importante mantener la perspectiva y buscar fuentes fiables, es decir no de los políticos sino de los verdaderos expertos.

viernes, 16 de agosto de 2019

El desafío de una reforma migratoria

Hace bastante tiempo que no escribo en inglés sobre la reforma migratoria. El tema está muerto políticamente a medio plazo y me temo no poder aportar algo nuevo: tengo decenas de artículos publicados sobre la inmigración y el tema sigue casi igual. Escrito eso, es importante dar un repaso cada de vez en cuando para la autoevaluación y por si acaso resurge la posibilidad de cambio. Opino que un cambio podría venir si un demócrata gana a Trump en las elecciones generales en otoño de 2020, en cuyo caso, un mandatario nuevo entraría a la Casa Blanca el 20 de enero de 2021.

¡Ojo! No existe en este momento una conversación seria y realista sobre una reforma migratoria. La administración Trump ha desenvainado el tema migratorio como un arma en su batalla para ganar la reelección en noviembre de 2020. Los candidatos demócratas hacen cálculos para determinar que puntos podrían favorecerles en las primarias del partido o en la elección general contra Trump, el líder con diferencia en el partido republicano.

Aviso: Nadie debería pagar por adelantado un proceso que no existe en la realidad sino en el futuro.  En años anteriores durante los debates sobre la reforma, algunos han pagado por procesos que solo existen en teoría.  Mejor guardar el dinero en tu propia cuenta bancaria u otro fondo para poder pagar por el proceso verdadero después de la implementación de la reforma.  Habrán organizaciones, con y sin fines de lucro, dispuestas a ayudar en ese momento.

Lo básico: Hay tres preguntas fundamentales para una reforma migratoria:
1) ¿Cómo debería el gobierno de los Estados Unidos de América (“Estados Unidos”) estructurar su sistema para los que quieren entrar al país?
2) ¿Qué mecanismos debería usar Estados Unidos en las fronteras y dentro del país para mejorar el cumplimiento con las leyes y el respeto por el sistema?
3) ¿Qué debería hacer Estados Unidos con más de 11 millones de indocumentados que residen en el país?

Algunos temas delicados:
1) La reunificación de familias importa mucho en el sistema actual. Los parientes cercanos de ciudadanos y residentes permanentes tienen más fácil la inmigración a Estados Unidos que las personas que no tienen esa conexión. ¿Es justo? ¿Debería Estados Unidos incorporar más el factor económico en la decisión de dar o no un estatus migratorio?
2) Está claro que algunas industrias dependen de la mano de obra de los inmigrantes, tanto documentados como indocumentados. Esta necesidad existe en la agricultura, la alta tecnología, la hospitalidad, etc. Sin embargo, es más fácil para algunos trabajadores conseguir papeles. Muy a menudo, esto tiene que ver con la educación, las ganancias, el puesto y el empleador del solicitante. ¿Es justo? ¿Cómo podría Estados Unidos ajustar su sistema a las realidades económicas y a los derechos humanos? Soy partidario de un sistema más abierto y de un sistema que trata a todos como iguales, como seres humanos, no importa la formación, el país de origen, la religión, etc. En una democracia, todas las voces deberían contar. En una sociedad justa, las voces de todos deberían contar, no importa incluso su estatus migratorio. Está claro por los hechos que muchos indocumentados ya forman parte de la sociedad, fundamentales tanto para la economía como para la cultura.
3) El asilo político se ha vuelto un tema sumamente importante en términos políticos y términos morales. Estados Unidos debería tener un sistema capaz de enjuiciar los casos de asilo sin recurrir a las amenazas y los tratos indignos a la gente que humildemente llega a sus fronteras. Las separación de niños de sus padres debería ser una barbaridad para cualquier persona decente.

No hay nada fácil sobre una reforma migratoria. Aunque este sea un artículo más largo que otros que he escrito últimamente, hay muchos detalles que no he tocado. Cada lector puede aportar algo, cambiar algo o criticar algo sobre lo que he expuesto aquí. La reforma migratoria es un desafío a largo plazo. Queda mucho camino para recorrer. Tengo opiniones fuertes con respecto a la reforma migratoria, pero creo que lo importante en este momento es tener una conversación un poco alejado de la política de elecciones. La política importa; no obstante, las ideas importan más.

--> Involucrarnos: Los que tienen la ciudadanía deberían votar y llamar a sus representantes para expresar sus deseos de una reforma migratoria que trataría con respeto y dignidad a todos, incluyendo a los indocumentados.  Los que tienen la residencia deberían pensar en conseguir la ciudadanía para poder votar.  Escrito eso, yo personalmente entiendo perfectamente que la ciudadanía estadounidense no es el deseo de todos.  He vivido en España, Inglaterra y México y guardo cariño por los tres países (Más por supuesto a España y México).  La ciudadanía es una decisión personal; sin embargo, piénsalo.  Los que están aquí de paso o como indocumentados pueden involucrarse de otras maneras.  Para todos, poner buen ejemplo es fundamental.  Esforzándonos juntos y sin recriminaciones, podemos conseguir mucho.  Los mejores líderes en nuestra comunidad no son los políticos. Somos nosotros.

domingo, 30 de junio de 2019

DACA: Los soñadores que nacieron tarde

El 15 de junio de 2012, el presidente Barack Obama anuncio lo básico sobre un programa de acción diferida para los llegados en la infancia (“DACA” por sus siglas en inglés). El programa daría una protección en contra de la deportación para los jóvenes indocumentados que cumplían con cinco requisitos:

“(1) haber llegado a los Estados Unidos antes de los 16 años de edad
(2) haber residido continuamente en los Estados Unidos por un período mínimo de cinco años antes del 15 de Junio del 2012 y haber residido continuamente en los Estados Unidos desde el 15 de Junio del 2012
(3) estar asistiendo a la escuela, haberse graduado de la escuela superior, poseer un Certificado de Educación General (GED, por sus siglas en inglés), o haber servido en la Guardia Costanera o en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos
(4) no haber sido encontrado culpable de un delito grave, delito menos grave de carácter significativo, múltiples delitos menos graves, o representar una amenaza a la seguridad nacional o a la seguridad pública
(5) no debe de ser mayor de 30 años de edad.”
DACA también tenía una limitación, no enumerada, que hoy cobra mucha importancia: “Aquellos que presenten su solicitud sin estar sujetos a una orden final de deportación, tienen que tener 15 años de edad o más.”
La limitación tenía una lógica: uno de los beneficios más grandes de DACA es el permiso de trabajo. Los indocumentados que tenían menos de 15 años no tenían la necesidad de tener un permiso de trabajo. Ellos recibirían poco beneficio de DACA hasta llegar a la posibilidad de estar en el mercado laboral.
El problema que ha surgido es el congelo de DACA por el presidente Donald Trump. Trump no ha podido tumbar DACA en su totalidad, pero ha podido prohibir la entrada de nuevos solicitantes al programa.
En general, los que ya están en DACA pueden solicitar la renovación; sin embargo, no se permite la entrada de nuevos solicitantes. Es muy triste pero una realidad en este momento. Las personas que cumplen con los cinco criterios y llegan a los 15 años no tienen un camino abierto a DACA.
He escuchado historias de jóvenes (“soñadores” o “dreamers” para muchos en la terminología) que se han deprimido mucho en enterarse de esta injusticia. No es difícil imaginar la situación: un adolescente indocumentado estudia mucho para progresar. Se esfuerza a pesar de las ansiedades personales sobre su persona y probablemente su familia y varios conocidos o amigos. Piensa que ha hecho lo suficiente para poder insertarse de manera más robusta en la sociedad y la economía. Tal vez ha soñado en estudiar a nivel universitario y pagar la matrícula con lo que puede ganar en un trabajo formal.
Me faltan palabras cuando contemplo la injusticia y la crueldad de Trump y los políticos y las instituciones que le apoyan directamente o tácitamente con su silencio.
--> Sé que bastante jóvenes y sus familias están sufriendo. No sé lo que debería escribir. Aporto mi granito de arena. Seguiré intentando. Hay que mantener la esperanza y la constancia. Pero hay que reconocer la realidad: no hemos avanzado lo suficiente. Lo siento a los soñadores que nacieron tarde.

jueves, 30 de mayo de 2019

Pride 2019

Nine years ago, I spoke at the Utah Pride Festival. I emphasized that Latinos were not slow on freedom, not slow on supporting marriage equality, not slow on liberation. I closed with the words: "History is a record of humans stumbling and stammering toward greater liberty. We are on the right path. In diverse languages and ways, our challenge is to keep going."

In 2019, we are still stumbling forward on many issues. We have had plain legal victories and others not so plain and perhaps dubious. One theme of this year's Pride Festival is "Persist." The Oxford American College Dictionary definition reads: "continue firmly or obstinately in an opinion or a course of action in spite of difficulty, opposition, or failure. — continue to exist; be prolonged."

We persist. The signs of progress are plain. This week, Q Salt Lake asked candidates for Salt Lake City Mayor for messages in under 100 words on Pride and the LGBTQ community. Seven candidates responded (two broke the one-hundred-word limit, but just barely). The messages are positive. Two came from Latino candidates. One Latino candidate has gone so far as to schedule a Pride rally at The Sun Trapp.

We stumble toward liberty. We persist. Se hace el camino al andar.

Pride is about every day.

El orgullo no es tema de un día, sino de cada día.


domingo, 30 de diciembre de 2018

DUI en Utah


Conducir bajo la influencia de alcohol o droga es siempre malo e inaceptable. Se codifica como delito en la ley de cada estado esa conducta de “Driving Under the Influence” (DUI). Durante los últimos treinta años en casi todas las jurisdicciones de Estados Unidos, el nivel de ilegalidad ha sido de .08 concentración de alcohol en el aliento o la sangre.

En el estado de Utah el día 30 de diciembre de 2018, el nivel de ilegalidad bajó a .05. Depende del tamaño de la bebida y la concentración de alcohol en la bebida, una persona que ha tomado una o dos bebidas alcohólicas podría estar en riesgo de cometer el delito de DUI si decide conducir. Cometer ese delito es delito menor de categoría B, pero puede convertirse en felonía si hay infracciones múltiples o si hay lesiones. Además, y aparte de las consideraciones humanas, las consecuencias económicas del delito suelen ser entres las más caras. Existen condenas mínimas de cárcel aunque una persona a veces, siempre pendiente de la aprobación de un juez, puede sustituir servicio comunitario por los días de cárcel.

Repito el consejo de nunca conducir bajo la influencia, incluso la mínima, de alcohol. A la vez, reconozco la realidad de que algunas personas puedan caer en esa conducta. Presento esta información para disuadir y para informar (tal vez un amigo o conocido puede ayudar en evitar resultados desastrosos para otros). Enfatizo que esta conducta puede conllevar consecuencias muy difíciles de asimilar para los inmigrantes, tanto documentos como indocumentados.

La ley se codifica en 41-6a-502 del Código de Utah y se traduce así:

“41-6a-502. Conducir bajo la influencia de alcohol, drogas, o una combinación de los dos o sin una concentración no segura de alcohol en la sangre—Reportaje de convicciones.
(1) Una persona no puede operar o estar en control físico de un vehículo en este estado si la persona:
   (a) tiene suficiente alcohol en su cuerpo que una prueba química revela que la persona tiene una concentración en el aliento o la sangre de .05 gramos o más en el momento de la prueba;
   (b) esta bajo la influencia de alcohol, cualquier droga, o la influencia combinada de alcohol y cualquier droga hasta un grado que deja a la persona incapaz de operar de manera segura un vehículo; o
   (c) tiene una concentración de alcohol en el aliento o la sangre de .05 gramos o más en el momento de operar o estar en control  de un vehículo.
(2) La concentración de alcohol en la sangre se basará en los gramos de alcohol por 100 mililitros de sangre, y la concentración de alcohol en el aliento se basará en los gramos de alcohol por 210 litros de aliento.
(3) Una violación de esta sección incluye una violación de una ordenanza local similar a esta sección adoptada en cumplimiento con la Sección 41-6a-510.
(4) Empezando el 1 de julio de 2012, un juzgado mandará cada mes a la División de Credenciales Ocupacionales y Profesionales, creada en la Sección 58-1-103, un informe con el nombre, el número del caso, y, si se conoce, la fecha de nacimiento de cada persona condenada durante el mes previo de una violación baja esta sección por la cual existe evidencia que la persona esta conduciendo bajo la influencia, en total o en parte, de una sustancia recetada y controlada."


La nueva ley en Utah es dura, pero ya es la realidad. Hay que estar conscientes de los cambios. La ignorancia no sirve.



martes, 30 de octubre de 2018

Un obstáculo a Trump: La Constitución de los Estados Unidos


Escribo para la revista "Nuestro Mundo" en las vísperas de Halloween, una semana antes de las elecciones. El presidente Trump acaba de salir haciendo su papel de espantapájaros, pero con los inmigrantes, los musulmanes, los judíos, los homosexuales y otros como los supuestos malos del cuento. Trump dice que va a tumbar el principio de l ciudadanía por nacimiento en el país. Dice que los Estados Unidos es el único país que da la ciudadanía a todas las personas que nacen aquí. Trump es ignorante en esto: Canadá y México dan la ciudadanía a personas nacidas en sus territorios. Más de 30 países dan ese beneficio a las personas nacidas en sus territorios.

Trump dice que quiere usar una orden ejecutiva para acabar con este principio jurídico de los Estados Unidos. Trump no entiende la Constitución y tiene poco conocimiento de la historia.

La Decimocuarta Enmienda de la Constitución se ratificó el 9 de julio de 1868. Una traducción de la primera sección de la Decimocuarta Enmienda se lee: “Toda persona nacida o naturalizada en los Estados Unidos, y sujeta a su jurisdicción, es ciudadana de los Estados Unidos y del Estado en que resida. Ningún estado podrá crear o implementar leyes que limiten los privilegios o inmunidades de los ciudadanos de los Estados Unidos; tampoco podrá ningún Estado privar a una persona de su vida, libertad o propiedad, sin un debido proceso legal; ni negar a persona alguna dentro de su jurisdicción la protección legal igualitaria.”

En pocas palabras, las personas nacidas en los Estados Unidos, con algunas pequeñas excepciones técnicas relacionadas con el respeto dado a los diplomáticos y sus familias, son ciudadanos de los Estados Unidos. Es un principio a nivel constitucional, la ley suprema de los Estados Unidos.

Hay manera de enmendar la Constitución. Una se comienza con una propuesta del Congreso respaldada por dos tercios de los votos en ambas cámaras del Congreso. Después, como mínimo, tres cuartos de los estados (38 o más) tienen que ratificar la propuesta. El Presidente no tiene papel oficial en el proceso. ¿Sabía Trump eso?

Hay otra manera de enmendar la Constitución. Puede ocurrir después de una reunión constitucional convocada con el apoyo de dos tercios de los estados. Me parece importante notar que ninguna enmienda de la Constitución se ha agregado por este proceso.

Para resumir, las palabras de Trump no tienen mucho sentido con respecto a la realidad de un cambio constitucional. Trump no puede cambiar la Constitución con órdenes ejecutivas. La táctica de Trump no tiene nada que ver con ningún cambio en las leyes: tiene que ver con la estrategia electoral de su partido.

Un periodista me llamó para preguntarme sobre la reacción de los hispanos a la declaración de Trump. En mis conversaciones en la comunidad hispana y otras comunidades, encuentro algo de ansiedad por lo que podría intentar hacer Trump. Sin embargo, me parece que muchas personas saben que las palabras de Trump con frecuencia carecen de sentido.

En Utah, es algo preocupante que los Mormones como grupo religioso son los que más han apoyado a Trump. No obstante, he observado que incluso en ese grupo, el apoyo se va disminuyendo (les importa más vender su religión que apoyar un déspota). La hipocresía y la ignorancia de Trump están espantando a muchas personas, hasta mucho de sus seguidores. El destino de Trump es quedarse solo, sin apoyo. En su momento.

domingo, 3 de junio de 2018

Pride speech in Salt Lake City, Utah (2010)


Thank you to Les Roka and "Selective Echo" for publishing this as written in 2010:

Thank you for this conversation.  Our history and our future begin with the present.

Salman Rushdie wrote about behalfism.  Beware those who speak for races, religions, sexual orientations, constituencies and political parties.  They impose conformity on the rich diversity of human experience.  Values subjected to political and business interests murder thought.

Let us think independently and individually.  Each person can choose her own labels.  Reject authority.  Especially political authority.  Especially in this state.  Politicians have nothing on us intellectually, ethically or morally.

Let our work be a conversation about values among people.  Life, liberty and the pursuit of happiness provide nice starting points.

A label common to us and perhaps most important is “human being.”  Let’s make the most of life, the Nabokovian crack of light between two eternities of darkness.  Pride is not about one day.  Pride is about every day.

Let’s celebrate liberty.  Absent compelling argument in opposition, greater liberty for each and for all should reign.  Loving couples deserve liberty to marry.  Well-intentioned immigrants deserve liberty to work.  Marriage equality and humane immigration reform are aspects of human freedom.

The pursuit of happiness is difficult, especially in times of economic crisis.  It makes little sense for humans to make life more difficult for others.

Latinos are sometimes thought to be hostile to LGBT rights.  Gay Latinos, of which there are many, sometimes feel isolated in their community.  Unfortunately, they frequently feel isolated in the LGBT community.  Let’s recognize and respect the great overlap in the Latino and LGBT communities.  Overlap and diversity are complementary and enriching.

Put away the stereotypes.  From 2007 to 2009, I lived in Mexico City, Mexico.  Many LGBT people lived freely and openly.  Not only on Calle Amberes and in La Zona Rosa.  Now, Mexico City recognizes marriage equality.

Ten years ago, I went to an unofficial wedding ceremony for two men at Bar Claca in Valencia, Spain.  Today, that couple could officially marry.

In 1993, I took the Metro from Laurel, Maryland to Washington, D.C. for the March for Lesbian, Gay and Bi Equal Rights and Liberation.  Equal rights in the U.S.?  Still waiting.

Who said Latinos are slow for freedom?  Let’s work together for liberty.

Almost twenty percent of Salt Lake City residents speak Spanish at home.  Many of us are bilingual.  We are lesbian, bisexual, gay, transgender and straight.

Estamos aquí para disfrutar del día y para celebrar nuestro orgullo. A veces usamos un lenguaje diferente. Coincidimos en los valores humanos: la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad. Seguimos en el camino.  Conocemos las palabras de Antonio Machado:

Caminante, son tus huellas
el camino, y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.

(English translation: We are here to enjoy the day and celebrate our pride.  Sometimes we use a different language.  We agree on human values: life, liberty and the pursuit of happiness.  We continue on the path.  We know the words of Antonio Machado:

Traveler, your footsteps are
the path, and nothing more;
traveler, there is no path,
the path is made by walking.)

History is a record of humans stumbling and stammering toward greater liberty.  We are on the right path.  In diverse languages and ways, our challenge is to keep going.

A Spanish-language version of this speech can be found at
 https://fronterasinteligentes.blogspot.com/2014/06/el-orgullo-no-es-tema-de-un-dia-sino-de.html
Blog Information Profile for alvarezkjarsgaard