jueves, 26 de febrero de 2015

Acción migratoria: La corte no la cortará

El 16 de febrero, el juez Andrew Hanen de la corte federal del distrito sur de Texas impuso una medida cautelar que impidió la implementación del programa más amplio de la acción diferida para los llegados en la infancia (“DACA” por sus siglas en inglés). El DACA más amplio iba a entrar en vigor el 18 de febrero, pero ahora, sigue pendiente. Lo mismo para el programa de la acción diferida para los indocumentados que tienen hijos que son ciudadanos o residentes permanentes (“DAPA” por sus siglas en inglés). DAPA estaba y está programado para entrar en vigor a mediados de mayo, una fecha que aún se podría cumplir si se revoca o se retira la decisión del juez.

Antes de contestar algunas preguntas frecuentes y generales, es importante señalar que la decisión del juez no ha tenido ningún efecto sobre el programa de DACA de 2012. Las personas que califican bajo esos criterios de 2012 pueden participar en el programa, tanto sacando DACA por la primera vez como renovando su inclusión en el programa. El costo del gobierno sigue siendo lo mismo: $465 que incluye $380 por el permiso de trabajo y $85 por la información biométrica.

La acción migratoria avanza también con el cambio de prioridades en el sistema y otros programas. Escrito eso, el DACA más amplio y DAPA están en espera. Esto afectará hasta cinco millones de individuos y familias que tendrán que esperar el proceso legal de apelaciones.

¿Qué opinas sobre la posibilidad de una apelación favorable?

He explicado varias veces el fundamento jurídico para la acción migratoria. Por las leyes, los reglamentos, la jurisprudencia de la Corte Suprema y los ejemplos históricos de otros presidentes, creo que la acción migratoria es legal. Con tiempo, las cortes van a corregir el error del juez de Texas. Pondría la posibilidad de un resultado favorable a 99 por ciento. Dicho eso, es más difícil acertar la demora. Creo que DAPA va a entrar como programado a mediados de mayo, pero hay que ver los juegos legales y políticos que muchos republicanos están usando en contra para bloquear.

No es casualidad de los contrincantes eligieron la jurisdicción del sur de Texas. Es uno de 89 distritos federales en los 50 estados. El juez Andrew Hanen se conoce como un juez hostil a los intereses de muchos inmigrantes. En otro distrito, la acción migratoria no habría encontrado resistencia jurídica; sin embargo, por momento la acción pasa por la corte del juez Hanen.

El 23 de febrero el Departamento de Justicia pidió una medida del mismo juez Hanen para frenar la aplicación de su decisión del 16 de febrero. Hanen ha dado a la parte contraria hasta el 2 de marzo para responder. No se espera un cambio por parte de Hanen, pero los reglamentos indican que el proceso empieza allí.

Después de la decisión de Hanen, el Departamento de Justicia seguramente apelará al circuito 5 en New Orleans, Louisiana. El circuito 5 es la corte de apelaciones para esa región del país. El circuito 5 podría revocar la decisión del juez Hanen y dejar avanzar los programas de acción diferida. Si eso no ocurre, el Departamento de Justicia apelará a la Corte Suprema.

La base jurídica para la acción migratoria se fundamenta en la discreción del fiscal, la autoridad del ejecutivo de emplear bien los recursos limitados del gobierno para mejorar el funcionamiento de las leyes y sus prácticas. No es una autoridad sin límites, pero como han opinado más de 130 profesores de derecho migratorio y los asesores del Departamento de Justicia, la acción migratoria cumple con los requisitos legales.


Este proceso podría durar varias semanas, incluso meses; no obstante, debería resultar en una decisión bien fundamentada y determinativa para la acción migratoria. Es triste pensar que Utah es uno de los estados que ha intentado impedir el avance, pero tengo la confianza de que los rodeos se irán disminuyendo con tiempo. La acción migratoria entrará entonces sin rodeos.

martes, 24 de febrero de 2015

Ya es hora: reforma migratoria por Barack Obama (traducción)

Barack Obama escribió un artículo "Moving forward to fix our broken immigration system" en The Hill (24 febrero 2015). Esta es mi traducción:

Nuestro sistema migratorio ha estado roto durante décadas. Nuestro país valora profundamente la justicia, pero nuestro sistema se ha vuelto injusto para las empresas, los trabajadores y las familias.

Esto es algo que he estado intentando cambiar como presidente. Nos hemos enfocado en la seguridad de las fronteras, y hoy los recursos que dedica el Departamento de Seguridad Nacional a la frontera suroeste han llegado a un nivel histórico. Desde el comienzo de mi mandato, las paradas en la frontera—un indicador clave de las cruces ilegales—están en su nivel más bajo desde los años de los 1970s, y el número de indocumentados viviendo en Estados Unidos ha dejado de crecer por la primera vez en décadas.

Hemos trabajado también con el último Congreso para conseguir un arreglo íntegro para el sistema migratorio. Sesenta y ocho republicanos, demócratas e independientes aprobaron una propuesta de sentido común en el Senado para reformar nuestro sistema migratorio, hacer crecer la economía y reducir el déficit presupuestario. No obstante, durante más de un año y medio, los republicanos en la Cámara de Representantes impidieron el avance de esa propuesta bipartidista.

En 2012, tomé el primer paso para ayudar a cientos de miles de “Soñadores”—jóvenes que vinieron a este país como niños pequeños—vivir y trabajar en este país que conocen como el suyo. Hace poco el año pasado, dado la inacción de los republicanos en el Congreso, tomé nuevos pasos de sentido común y dentro de mi autoridad para reparar hasta lo posible nuestro sistema migratoria fallido. Estos pasos que anuncié mejorarán la seguridad en la frontera, priorizarán los recursos limitados, y harán responsables millones de indocumentados en base a programas que requerirán chequeos de antecedentes y pagos de impuestos para poder tener la oportunidad de quedarse aquí de manera temporal sin la ansiedad de la deportación.

Estos pasos sirven para el bienestar de nuestra economía, nuestras familias y nuestro país. Son pasos parecidos a otros pasos tomados por cada presidente republicano y demócrata durante el último medio siglo. Son pasos consistentes con las leyes del Congreso y la jurisprudencia de la Corte Suprema.

Mucha atención se ha enfocado en una decisión de una corte con respecto a un pleito partidista que pretende aplazar varios de estos pasos migratorios de sentido común. A las personas afectadas por esta decisión judicial, comparto sus preocupaciones. A las personas que tienen preguntas, el Departamento de Seguridad Nacional [que incluye los Servicios de Ciudadanía e Inmigración] seguirá dando información.

Que quede claro, no estoy de acuerdo con la decisión del juez. Ayer, el Departamento de Justicia hizo una petición de urgencia para frenar el impacto de esta decisión errónea, y ya ha hecho un aviso de apelación. Mi administración luchará en contra de esta decisión con todas las herramientas a nuestra disposición, y tengo toda confianza que estas acciones prevalecerán.

Mientras, es importante aclarar lo que hace y lo que no hace la decisión de la corte de Texas. Aunque la decisión impide de manera temporal la consideración de solicitudes en base al programa nuevo de acción diferida anunciado el pasado mes de noviembre, no tiene impacto sobre el programa original de 2012, la acción diferida para los llegados en la infancia, que ofreció un alivio de la deportación para los jóvenes Soñadores. Los elegibles bajo el programa de 2012 puede mandar su solicitud para entrar al programa o para renovar su participación. Además, otros pasos que tomé el año pasado continuarán su avance. Por ejemplo, los agentes de inmigración seguirán priorizando los recursos limitados para enfocarse en las felonías, no en las familias.

Tengo confianza que todos los pasos que he tomado para reparar nuestro sistema migratorio fallido se implementarán con tiempo. Sin embargo, sigo creyendo que estos pasos no son sustitutos de la acción en el Congreso. Tenía esperanza que un Congreso nuevo liderado por los republicanos intentaría gobernar de manera responsable en buscar soluciones de sentido común para uno de los desafíos más importantes, tanto como el presidente [George W.] Bush y el senador John McCain intentaron hacer hace casi una década. En vez de eso, hemos observado una serie de votaciones para deportar a los Soñadores, jóvenes que son estadounidenses en todos los sentidos menos los documentos. Hemos escuchado amenazas para cerrar el Departamento de Seguridad Nacional, la mismísima agencia encargada con la seguridad fronteriza y la seguridad del país en contra de nuevas amenazas—y por no otra razón que el desacuerdo partidista sobre mis acciones.

Ya es hora de acabar con la época de las crisis construidas [y manipuladas], poner la política al lado y enfocarse en hacer lo correcto para América. Mientras lucho en contra de cualquier intento de frenar el progreso que hemos conseguido y de separar las familias en el país, daré la bienvenida a cualquier persona que quiere contribuir los avances que hemos podido implementar, y reparar de una vez por todas nuestro sistema migratorio fallido.


A lo largo de nuestra historia, la tradición de América como una nación de leyes y una nación de inmigrantes nos ha moldeado para lo mejor. Si renovamos esa tradición, y seguimos construyendo sobre ese fundamento para las futuras generaciones, no hay límite a lo que podemos alcanzar.

viernes, 13 de febrero de 2015

La biblioteca Glendale

La misión de la biblioteca pública de Salt Lake City: “La biblioteca de la ciudad es un recurso cívico y dinámico que promociona el acceso libre y abierto a la información, las materias y los servicios a todos los miembros de la comunidad para impulsar el conocimiento, fomentar la creatividad, facilitar el intercambio de ideas, fortalecer la comunidad y mejorar la calidad de vida.” (traduccióndel inglés)

El siete de febrero a las diez de la mañana, la biblioteca pública de Salt Lake City abrió la sucursal Glendale. Cientos de personas asistieron la gran apertura de la biblioteca Glendale, ubicada en 1375 South Concord, cerca de varias escuelas y centros comunitarios.

Hace unos años, los miembros de la comunidad de Glendale participaron en la selección del sitio. Si no fuera por esa participación, algunos interesados podrían haber cambiado la ubicación. Al final, se respetó la decisión comunitaria.

En la apertura de la biblioteca, como suele ocurrir en ese tipo de evento, había política; sin embargo, también se veía gente de la comunidad interesada en apoyar la biblioteca e integrarla como un centro importante en la sociedad. La diversidad de Glendale se notaba en la presencia de hispanos y polinesios.

Algo interesante ocurrió después de la apertura: muchos corrieron a los ordenadores públicos. El acceso a la tecnología es importante, y se puede alabar la biblioteca por ese servicio. No obstante, hay otros recursos importantes. Hay que usarlos.

Hace dos años, noté un descenso en la colección de libros impresos en español. Pregunté a un bibliotecario que me explicó que pocas personas estaban sacando esos libros. Me parece triste e intento visitar y sacar libros de esa colección para mejorar las estadísticas, para abogar en un sentido por colecciones diversas y amplias para las comunidades sin tanta representación.

En la apertura, visité con mi esposa la colección de libros en español, incluso libros nuevos que acaban de procurar la biblioteca. Entre cientos de personas, incluyendo bastantes que hablaban español, nosotros éramos casi las únicas en la sección de libros en español: otra vez, el camino solitario.

Invito a todos aprovechar de las bibliotecas en cualquier lugar. Son recursos importantes en la comunidad para el aprendizaje, el trabajo, los eventos y la diversión, pero hay que usarlos para mantenerles vitales.

Un folleto explica que la biblioteca Glendale tiene aproximadamente veinte mil pies cuadrados. Tiene cuarenta mil materias para la circulación, ordenadores públicos, una sala, un cuarto verde y un piano de cola donado por el Proyecto Mundi. Hay colecciones para jóvenes, adolescentes y adultos. También, como he mencionado arriba, existe una colección buena de libros en español.

La biblioteca Glendale se abre de lunes a jueves de 10:00am a 9:00pm, viernes y sábado de 10:00am a 6:00pm, y los domingos de 1:00pm a 5:00pm.


La bibliotecas sirven para la lectura, el trabajo, las tareas de la escuela, los centros comunitarios y la diversión. Vale la pena explorarlas.



martes, 3 de febrero de 2015

Utah debería apoyar la acción migratoria y la reforma migratoria

Utah está intentando frenar la acción migratoria. Aparte, los congresistas de Utah han resistido los intentos para llevar a cabo una reforma migratoria.

Se puede empezar una campaña para que Utah retire su parte de la demanda en contra de la acción migratoria que incluye los programas de acción diferida para los llegados en la infancia y los padres de ciudadanos y residentes permanentes. También pueden tener impacto las cartas que abogan a favor de la reforma migratoria. Cada persona puede aportar mandando una carta personalizada.

El 20 de noviembre de 2014, el presidente Barack Obama anunció la acción migratoria. Unas semanas después, algunos estados se juntaron en una demanda para frenar la acción migratoria. El gobernador Gary Herbert y el fiscal general Sean Reyes han tomado una postura en contra de la acción migratoria. El estado de Utah ha pedido un freno a la acción migratoria y el retiro de la acción diferida para los llegados en la infancia (“DACA” por sus siglas en inglés).

La respuesta de los que apoyan la acción migratoria debería ser contundente: la actitud de Utah es problemática dado la postura de 2011 de proponer permisos de trabajo a nivel estatal, una ley parecida a la ley de Arizona (“enséñame los papeles”), y muchos discursos enfatizando apreciación por los inmigrantes. La postura actual de Utah es contradictoria y actúa en contra de los valores de la familia, la propia economía y la ética cristiana de la que muchos se jactan.

Esta carta en inglés pide el retiro de Utah como participante en la demanda en contra del presidente Barack Obama. Se puede adaptar a los deseos y la experiencia de cada escritor.

Dear Governor Gary Herbert and Attorney General Sean Reyes:

On November 20, 2014, President Barack Obama announced measures to ease the strains of a broken immigration system on millions of families. These measures would allow many undocumented youth and parents of United States citizens and legal permanent residents a degree of relief from constant worry over being separated from their friends, families and coworkers.

While Congress must address permanent immigration reform, Utah should not impede executive action that focuses limited federal resources on serious crimes and threats to the United States. People who have lived here peacefully for many years should not be targets for immigration proceedings that serve little purpose beyond wrecking families, disrupting businesses and causing untold suffering in individuals and communities.

Utah has earned a reputation for being a welcoming state. The current lawsuit to stop positive steps toward resolving our immigration issues only serves to tarnish that reputation.

Consider basic human values and drop this lawsuit.

Thank you for your consideration and your service to this state.

Respectfully,



Las direcciones para el gobernador y el fiscal general son:

Governor Gary Herbert
350 North State Street, Suite 200
PO Box 142220
Salt Lake City, Utah 84114-2200

Attorney General Sean Reyes
350 North State Street, Suite 230
PO Bo 142320
Salt Lake City, Utah 84114-2320


La carta a los representantes de Utah en la Cámara de Representantes:

Sample letter to member of Congress
Adapt at will and add a personal touch if possible
Consider urging support of President Obama's immigration action

Re: Compassionate immigration reform

Dear Senator/Representative …,

Immigrants enrich our communities economically, culturally and socially. New Americans, including those without papers, are family-oriented, hard-working and conscientious members of my community. Too many live with uncertainty and anxiety arising from laws mismatched to the dynamism of this country.

Immigration is a pillar of Utah and the United States. Newcomers add vibrancy. Outdated laws impede their progress and ours. Reform should heal the system and divisive politics.

Over the last few years, we have witnessed campaigns designed to scare immigrants and divide people for political advantage. Despite the inevitable tension between the executive and legislative branches, I ask you to consider policies that better serve common interests.

Approximately sixty percent of undocumented immigrant have lived in the United States for more than ten years. Whether we like it or not, this population is not going away. Undocumented immigrants work in important Utah economic sectors such as construction, agriculture and tourism. Legalizing or normalizing these workers and their families is a logical and essential step for immigration reform.

I ask that you work with your colleagues to reestablish a forward-thinking immigration system that honors our past; revitalizes the economy; respects fundamental human dignity; welcomes immigrants into our society; and reinforces the core values of the United States.

Immigrants are vital to my community and to others across the country. Please remember that as you work for the better good of Utah and the United States.

Thank you for your attention and for your public service.

Sincerely,


Direcciones (oficinas en Utah):

Rep. Rob Bishop
1017 Federal Building
324 25th Street
Ogden, Utah 84401

Rep. Chris Stewart
136 E. South Temple St., Ste 900
Salt Lake City, Utah 84111

Rep. Jason Chaffetz
51 S. University Ave., Ste 318
Provo, Utah 84601

Rep. Mia Love
9067 S. 1300 W., Ste 101

West Jordan, Utah 84088


martes, 27 de enero de 2015

Deja en paz la acción migratoria

Pido la participación en una campaña para que Utah retire su parte de la demanda en contra de la acción migratoria que incluye los programas de acción diferida para los llegados en la infancia y los padres de ciudadanos y residentes permanentes. Cada persona puede aportar mandando una carta personalizada.

El 20 de noviembre de 2014, el presidente Barack Obama anunció la acción migratoria. Unas semanas después, algunos estados se juntaron en una demanda para frenar la acción migratoria. Los políticos con autoridad en Utah han tomado una postura en contra de la acción migratoria. Me refiero al gobernador Gary Herbert y el fiscal general Sean Reyes. El estado de Utah se ha puesto de lado de los que pararían la acción migratoria e incluso retirarían la acción diferida para los llegados en la infancia (“DACA” por sus siglas en inglés).

La respuesta de los que apoyan la acción migratoria debería ser contundente: la actitud de Utah es problemática dado la postura de 2011 de proponer permisos de trabajo a nivel estatal, una ley parecida a la ley de Arizona (“enséñame los papeles”), y muchos discursos enfatizando apreciación por los inmigrantes. La postura actual de Utah es contradictoria y actúa en contra de los valores de la familia, la propia economía y la ética cristiana de la que muchos se jactan.

Esta carta en inglés pide el retiro de Utah como participante en la demanda en contra del presidente Barack Obama. Se puede adaptar a los deseos y la experiencia de cada escritor.

Dear Governor Gary Herbert and Attorney General Sean Reyes:

On November 20, 2014, President Barack Obama announced measures to ease the strains of a broken immigration system on millions of families. These measures would allow many undocumented youth and parents of United States citizens and legal permanent residents a degree of relief from constant worry over being separated from their friends, families and coworkers.

While Congress must address permanent immigration reform, Utah should not impede executive action that focuses limited federal resources on serious crimes and threats to the United States. People who have lived here peacefully for many years should not be targets for immigration proceedings that serve little purpose beyond wrecking families, disrupting businesses and causing untold suffering in individuals and communities.

Utah has earned a reputation for being a welcoming state. The current lawsuit to stop positive steps toward resolving our immigration issues only serves to tarnish that reputation.

Please consider our values and drop this lawsuit.

Thank you for your consideration and your service to this state.

Respectfully,


Las direcciones para el gobernador y el fiscal general son:

Governor Gary Herbert
350 North State Street, Suite 200
PO Box 142220
Salt Lake City, Utah 84114-2200

Attorney General Sean Reyes
350 North State Street, Suite 230
PO Bo 142320

Salt Lake City, Utah 84114-2320

lunes, 19 de enero de 2015

Immigration reform - Sample letter (2015)

Sample letter to member of Congress
Adapt at will and add a personal touch if possible
Consider urging support of President Obama's immigration action

Re: Compassionate immigration reform

Dear Senator/Representative …,

Immigrants enrich our communities economically, culturally and socially. New Americans, including those without papers, are family-oriented, hard-working and conscientious members of my community. Too many live with uncertainty and anxiety arising from laws mismatched to the dynamism of this country.

Immigration is a pillar of Utah and the United States. Newcomers add vibrancy. Outdated laws impede their progress and ours. Reform should heal the system and divisive politics.

Over the last few years, we have witnessed campaigns designed to scare immigrants and divide people for political advantage. Despite the inevitable tension between the executive and legislative branches, I ask you to consider policies that better serve common interests.

Approximately sixty percent of undocumented immigrant have lived in the United States for more than ten years. Whether we like it or not, this population is not going away. Undocumented immigrants work in important Utah economic sectors such as construction, agriculture and tourism. Legalizing or normalizing these workers and their families is a logical and essential step for immigration reform.

I ask that you work with your colleagues to reestablish a forward-thinking immigration system that honors our past; revitalizes the economy; respects fundamental human dignity; welcomes immigrants into our society; and reinforces the core values of the United States.

Immigrants are vital to my community and to others across the country. Please remember that as you work for the better good of Utah and the United States.

Thank you for your attention and for your public service.

Sincerely,

jueves, 15 de enero de 2015

La acción migratoria: Explicaciones oficiales y la preparación


Los servicios de ciudadanía e inmigración de Estados Unidos (“USCIS” por sus siglas en inglés) ha publicado en su sitio web oficial:

“Aviso importante: Estas iniciativas [la acción ejecutiva sobre inmigración] no han sido implementadas y al momento USCIS no está aceptando ninguna petición o solicitud. Tenga cuidado con cualquier persona que le ofrezca ayuda para presentar una solicitud o una petición sobre cualquiera de estas acciones antes de que estén disponibles. Usted podría convertirse en víctima de una estafa de inmigración.”

USCIS tiene una página con las explicaciones sobre la acciónmigratoria en español. Es la fuente oficial de USCIS.

Cuando se implemente la acción migratoria, será importante actuar, pero mucho cuidado en intentar hacer todo de prisa, quizás antes del tiempo, o en escuchar a cualquier persona que mete miedo al asunto: es una receta para el engaño.

Pregunta: ¿Cuáles son los requisitos básicos para la acción migratoria?

Respuesta: Hay varias partes de la acción migratoria que incluyen un programa para ayudar a las personas conseguir la ciudadanía y otro programa para agilizar el sistema de visados para el trabajo. No obstante, me enfoco en los dos programas de acción diferida.

El primer programa es una expansión del programa de acción diferida para los llegados en la infancia (“DACA” por sus siglas en inglés). Los criterios incluyen:

1. Haber entrado a Estados Unidos antes de cumplir 16 años de edad.
2. Haber residido en Estados Unidos desde el 1 de enero de 2010.
3. Haber carecido de estatus legal el 20 de noviembre de 2014.
4. Haber terminado los estudios de la preparatoria (escuela secundaria, instituto –“high school” en inglés), tener el GED o equivalente de la diploma de la preparatoria, o estar todavía en la escuela.
5. Pasar por un chequeo de antecedentes penales y migratorios.

El segundo programa es la acción diferida para padres de ciudadanos estadounidenses y de residentes permanentes legales (DAPA por sus siglas en inglés). Los criterios incluyen:

1. En o antes del 20 de noviembre de 2014, tener un hijo ciudadano estadounidense o residente permanente legal
2. Haber residido en Estados Unidos desde el 1 de enero de 2010.
3. Pasar por un chequeo de antecedentes penales y migratorios.

USCIS enfatiza que decidirá cada petición para DACA y DAPA caso por caso. Cada persona tiene que calificar de manera individual para participar.

Pregunta: ¿Qué debería hacer uno que quiere participar en los programas?

Respuesta: Reitero que es importante guardar paciencia mientras el gobierno elabora los procesos y los formularios. USCIS rechazará las solicitudes mandadas antes del tiempo.

1. Evitar problemas con la ley.
2. Guardar dinero en cuenta propia.
3. Informarse a través de las fuentes oficiales y fiables.
4. Reunir y organizar pruebas para demostrar cumplimiento con los criterios básicos. Por ejemplo, para DACA y DAPA será importante demostrar presencia desde el 1 de enero de 2010. Algunas documentos que serían útiles son los recibos de alquiler o los recibos de la hipoteca; los pagos de luz, agua, teléfono, televisión por cable, etc.; los informes escolares; documentos donde consta la presencia en una ceremonia religiosa; las transacciones bancarias; los pagos de impuestos; etc. Una prueba de identidad será importante. El acta de nacimiento.
5. Seguir con la paciencia y la filosofía: lo importante no es llegar primero sino llegar bien. Nadie va a presenta un paquete perfecto, pero con tiempo, buena información y preparación, los que califican para los beneficios van a poder conseguirlos.


Punto final: La acción migratoria es un paso adelanto, pero queda camino para muchos más. Hay que perdurar con la abogacía y los buenos ejemplos.
Blog Information Profile for alvarezkjarsgaard